經(jīng)典小說(shuō)閱讀:哈利波特與魔法石1.12
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)




其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
經(jīng)典小說(shuō)閱讀:哈利波特與魔法石1.12
*章012 稱之為“麻瓜”
Le vieil homme prit alors M. Dursley par la taille et le serra contre lui
avant de poursuivre son chemin.
M. Dursley resta cloué sur place. Quelqu'un qu'il n'avait jamais vu venait
de le prendre dans ses bras. Et l'avait appelé << Moldu >>, ce qui
n'avait aucun sens. Il en était tout retourné et se dépêcha de remonter dans sa
voiture. Il prit alors le chemin de sa maison en espérant qu'il avait été
victime de son imagination. C'était bien la première fois qu'il espérait une
chose pareille, car il détestait tout ce qui avait trait à l'imagination.
老頭講完,摟了摟德思禮老先生的腰,就離開(kāi)了。
德思禮老先生立在原地不動(dòng)一動(dòng)不動(dòng),好像生了根。他不久被一個(gè)徹底生疏的人摟過(guò)。他還想起自身被稱作“麻瓜”,不知這是什么意思。他心慌意亂,趕忙朝自身的汽車跑以往,開(kāi)車回家。他期待這一切僅僅幻像,他從來(lái)沒(méi)有想象過(guò)哪些,由于他壓根不贊成想象。
歐風(fēng)推薦
《擁抱太陽(yáng)的月亮》第11集劇情分集介紹
歷屆TOPIK高級(jí)擬聲擬態(tài)詞考點(diǎn):????
西語(yǔ)閱讀:你知道圣誕節(jié)是整容高峰期嗎?
西班牙語(yǔ)基礎(chǔ)語(yǔ)法:前置詞de的用法
西班牙語(yǔ)版《圣經(jīng)》以賽亞書(shū)37
韓語(yǔ)常用外來(lái)詞匯:?????
《大魚(yú)海棠》經(jīng)典臺(tái)詞德語(yǔ)譯本
韓語(yǔ)漫畫(huà)閱讀:血型研究之勝負(fù)欲
韓國(guó)經(jīng)典動(dòng)畫(huà)片:牽??椗?/a>
2009年韓語(yǔ)考試TOPIK單詞整理中級(jí):???? ??