受歡迎的九個(gè)法語(yǔ)俚語(yǔ)表達(dá)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)




其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
*受歡迎的九個(gè)法語(yǔ)俚語(yǔ)表達(dá)
. C’est la fin des haricots
完蛋了!
字面意思:它是四季豆的尾端。如果你餓的情況下,發(fā)覺(jué)黃豆都吃完了,那你就得餓死。因此 法國(guó)人用這話來(lái)表述完蛋了。你也可以說(shuō)Les carottes sont cuites(生米煮成熟飯,于事無(wú)補(bǔ),一切都完后.)
2.En faire tout un fromage
“小題大作,簡(jiǎn)易的事兒復(fù)雜”
法國(guó)人的確偏愛(ài)她們的乳酪...
[ EXEMPLE] 詞組
Tu ne vas pas en faire tout un fromage non plus !
你千萬(wàn)別小題大作了!
3. Arriver comme un cheveu sur la soupe
掉發(fā)在鮮美的湯里一起?錯(cuò)錯(cuò)錯(cuò)!!!這一習(xí)語(yǔ)的意思是:
不期而遇,到來(lái)毫無(wú)道理,到得并不是情況下
也是一個(gè)根據(jù)食材的俚語(yǔ),也就是你校園內(nèi)學(xué)不上的俚語(yǔ)。
4. Tomber dans les pommes
‘tomber dans les pommes’ 字面上的意思便是掉到iPhone堆里, 具體指的是
無(wú)知覺(jué),暈厥
5. Et patati et patata
[俗]叨嘮,唧唧喳喳
用它來(lái)完畢一段也有許多 未完待續(xù)得話是再適合但是的了,和“這些etc.”的含意貼近,可是十分不宣布。
6. Devenir chêvre
表明發(fā)火
法國(guó)人覺(jué)得小羊是種十分有個(gè)性有性子的動(dòng)物。
7.Donner sa langue au chat
舍棄,終止猜想
用于指別人應(yīng)對(duì)他人的提出問(wèn)題時(shí),不清楚回答,搞不懂其他回應(yīng)。
8.La douleur exquise
表述一種迷上一個(gè)你無(wú)法得到的人的痛楚
9. S’entendre comme larrons en foire
[俗]相互之間串通, 沆瀣一氣
上一篇: 職場(chǎng)西班牙語(yǔ)
下一篇: 韓國(guó)風(fēng)俗:鬼神文化
歐風(fēng)推薦
西班牙大學(xué)介紹:瓦倫西亞大學(xué)
韓語(yǔ)學(xué)習(xí):冠詞詞匯
德語(yǔ)童話故事:Hofhahn und Wetterhahn
喬布斯逝世 蘋(píng)果前景仍被看好(雙語(yǔ))
韓語(yǔ)常用句型:-?? ??
日語(yǔ)學(xué)多記
德語(yǔ)故事:Dornr?schen (Wie es besser h?tte laufen k?nne
一起學(xué)學(xué)劉大尉的“話風(fēng)”吧!
西班牙語(yǔ)語(yǔ)法:西班牙語(yǔ)四個(gè)輔助動(dòng)詞ser,estar,tener,haber(3)
“難于登天 ”法語(yǔ)怎么說(shuō)?