恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

一起來(lái)感受法國(guó)音樂(lè)節(jié)的氣氛

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2020-10-14 15:36 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 474

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 一起來(lái)感受法國(guó)音樂(lè)節(jié)的氣氛

Chaque 21 juin, la Fête de la musique, grande manifestation populaire et



gratuite, ouverte à tous les participants amateurs ou professionnels, envahit

les rues et les places de nos villes et de nos villages, mêlant pendant une nuit

tous les genres musicaux et s'adressant à tous les publics.

每一年的6月21日是音樂(lè)節(jié)。盛大游戲的游街,完全免費(fèi)的主題活動(dòng)——音樂(lè)節(jié)是全部業(yè)余組和崗位音樂(lè)愛(ài)好者的傳統(tǒng)節(jié)日。這一天,音樂(lè)愛(ài)好者們涌進(jìn)城市,村子的城市廣場(chǎng)和街道社區(qū),各種各樣派系的音樂(lè)傳遍星空,任何人都體會(huì)獲得音樂(lè)的氣氛。

L'idée à l'origine de la Fête de la Musique

音樂(lè)節(jié)的來(lái)歷

Créée par Jack Lang, ministre de la Culture, sur une idée de son directeur

de la Musique et de la Danse, Maurice Fleuret, qui fait le constat que cinq

millions de personnes dont un jeune sur deux jouent d'un instrument de musique

en France, la Fête de la Musique est lancée le 21 juin 1982, jour du solstice

d'été où la nuit est la plus courte, et de ce fait propice à une fête jusqu'au

matin.

音樂(lè)節(jié)由法國(guó)文化部科長(zhǎng)錢貓小編·郎構(gòu)建,而*開(kāi)始的提議則來(lái)源于國(guó)家文化部音樂(lè)和民族舞蹈負(fù)責(zé)人雷蒙德·弗勒雷。她覺(jué)得,要為五百萬(wàn)音樂(lè)迷(在其中一半是年青人)開(kāi)創(chuàng)一個(gè)傳統(tǒng)節(jié)日。因此在1982年6月21日,音樂(lè)節(jié)問(wèn)世了,這一天是夏至日,一年中夜*少的日子,大家在這一天能夠 盡情歡樂(lè),直至天亮。

"Faites de la Musique, Fête de la Musique"

“音樂(lè)節(jié),玩音樂(lè)吧!”

La mobilisation des musiciens professionnels ou amateurs, l'attention

nouvelle portée à tous les genres musicaux, la gratuité des concerts et

l'adhésion de plus en plus large de la population vont faire en quelques années

de la Fête de la Musique une des grandes manifestations culturelles fran?aises.

Son territoire privilégié est le plein air : rues, places, jardins, cours de

musées… C'est l'occasion pour les grandes institutions musicales de sortir de

leurs murs ou d'accueillir d'autres genres musicaux. La Fête offre aussi la

possibilité de créer des échanges entre ville et banlieue, d'irriguer les

communes rurales, de proposer des concerts dans les h?pitaux et les prisons, et

favorise naturellement la démocratisation de l'accès aux pratiques artistiques

et culturelles.

崗位和業(yè)余組音樂(lè)人的參加,各種各樣音樂(lè)種類的新聚焦點(diǎn),完全免費(fèi)音樂(lè)會(huì),愈來(lái)愈多的vip會(huì)員促使音樂(lè)節(jié)在兩年中*變成荷蘭大中型文藝活動(dòng)之一。音樂(lè)節(jié)不會(huì)受到場(chǎng)所的限定:路面,城市廣場(chǎng),花園,歷史博物館中的院落……音樂(lè)節(jié)是大中型音樂(lè)組織 擺脫圍墻,迎來(lái)其他音樂(lè)派系的突破口。音樂(lè)節(jié)一樣為城市和近郊區(qū)的溝通交流造就了機(jī)遇,它走入鄉(xiāng)村,去醫(yī)院和牢房中舉行音樂(lè)會(huì),普及化了音樂(lè)及文化傳統(tǒng)式。

Présente sur les cinq continents

音樂(lè)節(jié)遍布五大洲

La Fête de la Musique commence à s'exporter en 1985, à l'occasion de

l'Année européenne de la Musique. Succès international et phénomène de société,

la Fête, qui est présente aujourd'hui dans plus de 100 pays sur les cinq

continents, chaque 21 juin, est aussi porteuse des nouvelles tendances

musicales, qu'elle annonce ou qu'elle traduit : renouveau des musiques

traditionnelles, explosion des musiques du monde, apparition du rap, de la

techno, retour au carnaval musical…

1985年,在“歐州音樂(lè)年”的促進(jìn)下,音樂(lè)節(jié)擺脫荷蘭,邁向了全球。音樂(lè)節(jié)在全球范疇內(nèi)獲得了取得成功,被國(guó)際社會(huì)普遍接受。今日,*五大洲的一百多個(gè)國(guó)家都是有音樂(lè)節(jié),每一年的6月21日也是新音樂(lè)時(shí)尚潮流出類拔萃的日子。對(duì)音樂(lè)而言,這一天被授予了各種各樣不一樣的實(shí)際意義:振興傳統(tǒng)式音樂(lè),擴(kuò)張音樂(lè)在全球范疇的危害,rap,techno音樂(lè)的出現(xiàn),重返音樂(lè)購(gòu)物節(jié)……

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師