法語(yǔ)習(xí)語(yǔ)知多少:Avoir du foin dans ses bottes
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)




其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)習(xí)語(yǔ)知多少:Avoir du foin dans ses bottes
Avoir du foin dans ses bottes
皮靴里裝牧草?錯(cuò)錯(cuò)錯(cuò)
這一習(xí)語(yǔ)的意思是:有錢(qián)
Signification : être riche
Exemples :
詞組:
Il a du foin dans ses bottes.
他有錢(qián)。
Sans elle, sans ses folies capricieuses, je n'en serais pas là, apeuré, flairant la catastrophe ! J'aurais du foin dans mes bottes.(Victor Méric, Les compagnons de l'Escopette, 1930, p.231)
沒(méi)有她,沒(méi)有她這些驕縱的放縱,我不想這一模樣,手足無(wú)措,感覺(jué)自身災(zāi)禍臨頭!我該很富有的!(1930年,維克多·梅利克,《火槍的同伴》第231頁(yè))
Origine :
來(lái)源于:
Cette expression date du XVIIIe siècle, il s'agit d'une image pour désigner une personne pauvre qui devient riche. Avoir du foin était autrefois signe de richesse pour un paysan ; le fait de pouvoir en mettre dans ses sabots prouvait que l'on en avait beaucoup.
這一習(xí)語(yǔ)能夠追溯到18世紀(jì),品牌形象敘述了一個(gè)窮光蛋變富有了。過(guò)去,對(duì)一個(gè)農(nóng)戶(hù)而言,有牧草代表著財(cái)富;能將牧草放到木鞋中,證實(shí)有很多。